En PortadaFormación

Recomendación del día: «sano» o «en forma», mejor que «fit»

*«sano» o «en forma», mejor que «fit»*
*Sano y en forma son formas apropiadas para traducir al español el anglicismo fit.*
En los medios de comunicación es frecuente encontrar esta voz inglesa en frases como «30 ideas de regalos para gente ‘fit’», «“Quiero ponerme fit” es una frase que se escucha con mucha frecuencia» o «Alimentos para una vida fit».
El diccionario *Collins* traduce *fit* <fundeu.us1.list-manage.com/track/click?u=c1022223dc730358520060841&id=02125481ec&e=fc16dbaaa0>como ‘sano’ (en medicina) y ‘en forma’ (término del ámbito deportivo), alternativas que sería más apropiado emplear en ejemplos como los anteriores: «30 ideas de regalos para gente en forma», «“Quiero ponerme en forma” es una frase que se escucha con mucha frecuencia» y «Alimentos para una vida sana».
De optarse por usar la palabra en inglés, sería necesario escribirla en letras cursivas o, de no ser posible, entre comillas, como lo indica la norma académica aplicable a los extranjerismos crudos.

About author

Articles

Marivell Contreras, poeta, escritora y periodista dominicana. Ha publicado los poemarios: Mujer ante el Espejo, Hija de la Tormenta, El Silencio de Abril y No me Regales Perlas. Otras publicaciones: Feria de Palabras (entrevistas a escritores), La Chica de la Sarasota: Cuentos de la Calle (relatos), La Flotadora (Microrrelatos), El Sabor de las Letras (recetas y textos de varios escritores). Poemas suyos han sido incluidos en las antologías: A Viva Bosch, A la Sombra del Cañaveral, Solo para locos, Vol. 1 y 2; Poetas de la Era, Vol. 3., Voces del Vino, No creo que yo esté aquí de más, Voces del Café. Microrrelatos suyos han sido incluidos en las antologías: Mujer en pocas palabras y Los Nuevos Caníbales.
Newsletter
De paso y repaso en tu correo

Regístrate en Depaso y Repaso y mantente actualizado.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *